카테고리 없음

“빛이 있으니, 새 아침이 오리라”: 아만다 고먼의 바이든 취임식 축시

고독서원 2021. 1. 21. 13:09


‘우리가 함께 오를 언덕’

“새 아침이 밝아 오면
우리는 자신에게 묻곤합니다.
이 끝나지 않는 어둠 속,
대체 어디에서 빛을 찾을 수 있을까
.......

우리는 보다 완전한 통합을 위해 노력해왔습니다.
우리는 지금 분명한 목적 의식을 가지고 다시 통합을 일구어 내려고 하고 있습니다.
그것은 모든 인간의 다양한 문화와 인종과 성격 그리고 조건들을
포용하는 하나의 나라입니다.
.......

우리는 ‘더불어’살기보다는 나라를 ‘분열’시키는 힘을 지켜봐야만했습니다.
민주주의는 때로는 잠시 멈춰 설 때도 있지만
그러나 그 패배는 결코 영원하지 않을 것입니다.
......

우리는 과거로 돌아가지 않을 것입니다.
상처투성이지만 완전한 나라,
자비롭고 담대하고 자유로운 나라를 향해 나아갈 것입니다.
......

빛이 있으니, 새 아침이 오리라
자유롭게
그 아침을 맞이할 용기만 있다면
그 아침이 될 용기가 있다면


‘The Hill We Climb’

When day comes we ask ourselves,
where can we find light
in this never-ending shade?
......

Striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed to all cultures, colors, characters and
conditions of man.
......

We've seen a force that would shatter our nation
rather than share it
But while democracy can be periodically delayed
it can never be permanently defeated
......

We will not march back to what was
but move to what shall be
A country that is bruised but whole,
benevolent but bold,
fierce and free
......

The new dawn blooms as we free it
For there is always light,
if only we're brave enough to see it
If only we're brave enough to be it”

아만다 고먼 바이든 취임사 축시 ‘우리가 오를 언덕 The Hill We Climb’
고독서원 역


아만다 고먼은 캘리포니아주 로스앤젤레스 출신.어머니 존 힉스(Joan Wicks)는 교사로 쌍둥이 여동생 가브리엘(Gabrielle)과 함께 자랐다. 고먼 자신의 회상에 따르면 어릴 적 언어장애청각장애에 시달렸지만 어머니의 격려로 독서에 몰두했다.산타모니카에 있는 사립학교에 다녔고 하버드 대학에 입학한 후 사회학을 전공했다. 하버드 재학 중인 2015년에 첫 번째 시집을 발표(The One for Whom Food Is Not Enough)하였으며 재학 중에 청소년에 대한 영어 읽기와 리더십 교육을 지원하는 비영리 단체를 창설하였다. 2017년 미국 의회도서관에 의해 새롭게 창설된 전미 청년 계관 시인(National Youth Poet Laureate) 프로그램의 첫 수상자가 되면서 널리 주목받게 됐다. 뉴욕 공공 도서관이나 모건·라이브러리가 그녀의 시집을 높게 평가해 낭독 프로그램등을 짠 것 외에, 일반 미디어로부터도 제휴 의뢰가 잇따라, MTV의 프로그램에 출연해 자작을 낭독, 스포츠 용품 메이커의 나이키로부터도 의뢰를 받아 흑인 애슬리트를 위한 작품을 발표하고 있다. 미국의 대통령 취임식에서는 시인이 자작을 낭독하는 전통이 있다. 지금까지 대통령 취임식에서 축시를 낭독한 시인으로는 케네디 대통령 취임식의 로버트 프로스트, 클린턴 취임식의 마야 앤젤루 등 미국을 대표하는 시인이 그 역할을 담당해 왔다. ​ 2021년 1월 20일 미국의 46대 대통령 바이든의 취임식에는 22세의 젊은 흑인 소녀 아만다 고먼 양이 발탁되어, 영예의 축시를 낭독하는 미국 역사상 최연소의 시인이 되었다. 2017년 미국 최초의 ‘청년 계관시인’으로 뽑히기도한 그녀는 조 바이든 대통령 취임식에서 '통합과 단결(unity and togetherness)' 을 노래하는 그녀의 시 ‘우리가 함께 오를 언덕(The Hill We Climb)’ 을 낭독했다.


미국의 최연소 계관시인 아만다 고먼이 미국의 46대 조 바이든 대통령 취임식에서 '통합과 단결(unity and togetherness)'을 노래하다.

https://youtube.com/watch?v=Jp9pyMqnBzk&feature=share


When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry,
a sea we must wade
We've braved the belly of the beast
Want to understand American politics?
We've got you.
Sign Me Up
No Thanks
By subscribing you agree to our
privacy policy.
We've learned that quiet isn't always peace
And the norms and notions
of what just is
Isn't always just-ice
And yet the dawn is ours
before we knew it
Somehow we do it
Somehow we've weathered and witnessed
a nation that isn't broken
but simply unfinished
We the successors of a country and a time
Where a skinny Black girl
descended from slaves and raised by a single mother
can dream of becoming president
only to find herself reciting for one
And yes we are far from polished
far from pristine
but that doesn't mean we are
striving to form a union that is perfect
We are striving to forge a union with purpose
To compose a country committed to all cultures, colors, characters and
conditions of man
And so we lift our gazes not to what stands between us
but what stands before us
We close the divide because we know, to put our future first,
we must first put our differences aside
We lay down our arms
so we can reach out our arms
to one another
We seek harm to none and harmony for all
Let the globe, if nothing else, say this is true:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried
That we'll forever be tied together, victorious
Not because we will never again know defeat
but because we will never again sow division
Scripture tells us to envision
that everyone shall sit under their own vine and fig tree
And no one shall make them afraid
If we're to live up to our own time
Then victory won't lie in the blade
But in all the bridges we've made
That is the promise to glade
The hill we climb
If only we dare
It's because being American is more than a pride we inherit,
it's the past we step into
and how we repair it
We've seen a force that would shatter our nation
rather than share it
Would destroy our country if it meant delaying democracy
And this effort very nearly succeeded
But while democracy can be periodically delayed
it can never be permanently defeated
In this truth
in this faith we trust
For while we have our eyes on the future
history has its eyes on us
This is the era of just redemption
We feared at its inception
We did not feel prepared to be the heirs
of such a terrifying hour
but within it we found the power
to author a new chapter
To offer hope and laughter to ourselves
So while once we asked,
how could we possibly prevail over catastrophe?
Now we assert
How could catastrophe possibly prevail over us?
We will not march back to what was
but move to what shall be
A country that is bruised but whole,
benevolent but bold,
fierce and free
We will not be turned around
or interrupted by intimidation
because we know our inaction and inertia
will be the inheritance of the next generation
Our blunders become their burdens
But one thing is certain:
If we merge mercy with might,
and might with right,
then love becomes our legacy
and change our children's birthright
So let us leave behind a country
better than the one we were left with
Every breath from my bronze-pounded chest,
we will raise this wounded world into a wondrous one
We will rise from the gold-limbed hills of the west,
we will rise from the windswept northeast
where our forefathers first realized revolution
We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,
we will rise from the sunbaked south
We will rebuild, reconcile and recover
and every known nook of our nation and
every corner called our country,
our people diverse and beautiful will emerge,
battered and beautiful
When day comes we step out of the shade,
aflame and unafraid
The new dawn blooms as we free it
For there is always light,
if only we're brave enough to see it
If only we're brave enough to be it

https://youtube.com/watch?v=9DSMgVG0--8&feature=share